Úkázka z novely

21. července 2010 v 9:42 | Miharu 【春】 |  ► Ostatní
Páni... tohle mi dalo tak zabrat, že to stojí za to zveřejnit. xD
Zrovna jsem přepisovala 1. kapitolu z prvního svazku, když jsem si všimla, že mi na začátku nějak nesedí počet znaků...


Čteme zprava doleva, zvrchu dolů...
Strana 11
A teď byl problém. V anglickém překladu neměli vůbec první sloupec s rokem 2002. A tak si říkám "zkusím to přeložit". Otevřela jsem si wikipedii s katakanou a začala hledat znaky.
Když jsem si je nakopírovala do Google překladače, vyšel mi z toho fakt velkej nesmysl (protože jsem měla špatně nějaký znaky). Přemýšlela jsem, co by tak "Niwenoyonoku Masohatsutaso" mohlo znamenat. Uhádnete?
Je to New York, Manhattan - záhada vyřešena xD
No jo, ale teď zbývají ještě ty dva kanji znaky. Za 2002 je znak pro 'rok' 年 a teď jsem jak magor hledala, co znamená ten pod ním... Málem jsem vypustila duši xD Zkuste si to tady najít - je to tak dobrý na oběšení... xD
Dokonce jsem tam našla svůj znak pro 'jaro' 春 a taky jsem poznala ten pro lásku (no jo... Naruto...). A co opravdu nejvíc naštve je, že ten znak, kterej jsem hledala znamenal 'léto' 夏... že mě to nenapadlo... xD a potom už jen zbývalo zjistit, co Manhattanskýho tam tak může být...

Romaji přepis:
Epirogu ichi
Ni sen ni toshi, natsu, nyu-yo-ku, manhatan shima

Naze, konna......... (další kanji znak, kterej už nehodlám hledat... no klidně si počtěte xD )

OMEDETOUGOZAIMAAAASU! (přepis předposledního sloupce)

Jo, jo... je to celkem sranda si v tom číst xD (když to aspoň trochu umíte...)
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama
Netoleruji reklamy
a nespřáteluji

Ikonky používejte
s odkazem na blog
Isaac and Miria