Poznámky překladatele - Svazek 1

15. července 2010 v 19:13 | Miharu 【春】 |  Svazek 1

Pro rychlou orientaci v článku použijte CTRL+F a zadejte hledané slovo.



Úvod 1: Den před ~V Alveare~
1
Alveare
podnik; více se dozvíte v příběhu

Úvod 2: Před několika dny a před pár hodinami ~Nádraží~
1
Město Snů
New York, Big Apple; původní výraz "Capital of Hope" což znamená "hlavní město naděje", "Město Snů" pro nás zní přirozeněji
2
minulýho roku
Vztahuje se na 24. října 1929 (také známý jako "černý čtvrtek") kdy Newyorská burza zaznamenala obrovský krach - hospodářská krize; velký počet nezaměstnaných
3
Isaacu~
vlnovka za nějakým slovem znamená v Japonštině jeho zpěvné prodloužení na konci
4
Pááááni!
originální slovo, které Miria používá je "sugoi", v angličtině používají "That's amazing!" ale v češtině "To je úžasné!" zní trochu nepřirozené, proto jenom "páni"

Před pár minutami ~Na silnici~
Žádné poznámky

Těsně před ~Rodina Gandor~
1
trojicí
původní překlad zní "Three-Card", pravidla pokeru neznám, ale měli by to být 3 karty stejné hodnoty ale rozlišných znaků - zbylé 2 karty jsou libovolné (např. 2♦ 2♠ 2♣ K♠ 6♥)
2
Pětice
podobné jako u trojice; Keith vyhrál hru automaticky, protože se hraje pouze s 5-ti kartami (8♦ 8♠ 8♣ 8♥ žolík)
3
Keithovi
Keith má u svých bratrů přezdívku Keith-bro (Keith-nee) bohužel v češtině to tam nijak napracovat nejde
4
smrtky
další problematická část tentokrát se slovíčkařením; v japonském originále se zmiňují o "Shi no Kami" a "Shinigami" a v anglickém překladu "God of Death" a "Death God"... všechna tyhle 4 slovíčka znamenají v češtině "bůh smrti" a proto jsem zvolila "smrtku"; jednoduše nad tím moc nepřemýšlejte xD

Epilog - Část 1.
1
ramen
nudlová polévka s masovým vývarem, vepřovým masem, vejci, zeleninou atd...
2
gyūdon
[gju:don] hovězí s cibulí a rýží
3
kanji
[kandži] jeden ze tří stylů písma pro zápis japonštiny
4
zářivého kouzelníka
v angličtině: "Shining Wizard" je slavná wrestlingová technika Mutoh Keijiho, kterou složíte svého protivníka k zemi
5
jo jo
v japonském originále říká "Ija ija" což nemá žádný konkrétní význam; proto jsem zaměnila 'ija' za 'jo', protože to při čtení lépe vyzní; tedy vždy když v přímé řeči bude říkat "jo" je to ve skutečnost "ija"
6
brečel by jsi, než...
japonský výraz 'nakineiri'; v angličtině 'crying yourself to sleep'; s touhle částí jsem měla celkem problém a nevím, jestli jde překlad podat lépe; význam slova 'nakineiri znamená nucen akceptovat situaci
7
tvém
v této kapitole se postavy nijak neoslovují, takže nejde poznat, jestli si tykají nebo vykají; v angličtině to vyřeší slovem "you" já jsem z jistých důvodů zvolila tykání (až dokončím 1. svazek, možná to změním)
8
herupu
japonská slova se neskládají z jednotlivých "písmenek" ale ze slabik; pokud přečtete slovíčko 'herupu' rychle a změkčíte výraz na R, vznikne vám angl. slovo 'help'
9
no
v japonském originálu používá slovíčko "maa" které stejně jako 'ija' nemá žádný důležitý význam, proto jsem ho nahradila za "no"
10
-san
koncovky, které se přidávají za jména; záleží na tom, jaký máte k dané osobě vztah; například "Miharu-san" je zdvořilé oslovení asi jako vykání
11
conta è oro
[kontaeoro] italský výraz; tento člověk dělá podobnou práci jako účetní; někdo, kdo spravuje účetní knihy
12
omertu
omertá = kód mlčení (ticha)
13
grafickém programu
heh... tenhle odstavec jsem jaksi vůbec nepobrala xD; mluví o tomhle
14
prohibice
je absolutní zákaz produkce a distribuce alkoholu; v USA v letech 1914-1933
15
vína nesmrtelnosti
(fushi no sake/kusuri) víno nesmrtelnosti nebo také elixír života

Prolog
1
no, nevadí
anglicky: ah, nevermind; japonsky: maa ii まあいい; jedná se o frázi, která může mít více podobných překladů
2
Muž se znalostmi zůstal
nad tímhle se nepozastavujte, nepochopila jsem význam té věty ani v anglickém překladu a ani v japonském originálu (tam jsem to spíš neuměla přečíst); v podstatě je to tam zbytečný

První Den
Zatím žádné poznámky

V noci
Zatím žádné poznámky

Druhý Den
Zatím žádné poznámky

Epilog - Část 2.
Zatím žádné poznámky
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama
Netoleruji reklamy
a nespřáteluji

Ikonky používejte
s odkazem na blog
Isaac and Miria